Ústav jazyků ****************************************************************************************** * ****************************************************************************************** Hlavní činností Ústavu jazyků Lékařské fakulty v Hradci Králové je zajištění výuky jazyka účely, a to především latinské lékařské terminologie, odborného anglického jazyka a českéh cizince. Zajišťujeme specializovanou jazykovou přípravu pregraduálních studentů medicíny v magisterských a bakalářských programů. Výzkumná aktivita je proto spojena primárně s výuko lékařské účely, a to s metodami výuky a studijními materiály. Pak se také týká lingvistick lékařské terminologie jako takové. Dále spolupracujeme s jinými pracovišti v rámci naší lé a fakultní nemocnice i mimo ni. Zaměstnanci ústavu participují na domácích i zahraničních aktivně se účastní domácích i zahraničních lingvistických konferencí. ****************************************************************************************** * Hlavní výzkumná témata ****************************************************************************************** • Didaktika latinské lékařské terminologie (a implementace do výukového procesu se zdůrazn přístupu) PhDr. Pavel Nečas, Ph.D., Mgr. Klára Čebišová, Mgr. Eva Schánělová. • Lékařská terminologie se zaměřením na anatomickou nomenklaturu. Dějiny lékařství. PhDr. Ph.D. • Aktivizační metody ve výuce (především didaktické metody a inscenační metody, dále jejic osvojování slovní zásoby a komunikaci s pacientem) Mgr. Dagmar Vrběcká, Ph.D. ****************************************************************************************** * Tuzemská spolupráce ****************************************************************************************** • Spolupráce s Ústavem nelékařských studií jako tvůrci výukových materiálů Odborná latinsk a Odborný anglický jazyk pro nový bakalářský program Porodní asistence (Transformace pro NPO_UK_MSMT-16602/2022). • Spolupráce na miniprojektech - s Ústavem lékařské biofyziky, kde mohly vzniknout profesi pro miniprojekty Elektronický slovník ke skriptům Český jazyk a Fráze v nemocnici; s Úst a s Ústavem soudního lékařství na miniprojektu Tvorba doplňujících obrazových materiálů latinské lékařské terminologie pro stomatology. • Spolupráce s lékařskými fakultami UK a MUNI při tvorbě, modifikaci, pilotáži a následném materiálů a sdílení dobré praxe (učebnice Latinská lékařská terminologie, konference Výu lékařských fakultách II). ****************************************************************************************** * Mezinárodní spolupráce ****************************************************************************************** • Projekty s mezinárodní účastí CZKey a CZECHONLINE (Masarykova univerzita - PhDr. Ivana R Fachhochschule Burgenland - Prof.in (FH) Mag. Ludmila Waschak, Uniwersytet Śląski w Kato Małgorzata Kalita, Dr Joanna Derdowska. • Spolupráce s UCJ Jesseniovy LF v Martině (Univerzita Komenského v Bratislave) při přípra materiálů (PhDr. Mária Bujalková, CSc.). ****************************************************************************************** * Dosažené úspěchy ****************************************************************************************** • 2., přepracované vydání učebnice Latinská lékařská terminologie a její rozšíření na větš fakult v ČR. • Dokončení mezinárodního projektu CZECHONLINE https://www.czechonline.org/. Jedná se o po jazyka, který je podporován Evropskou unií. Hlavním výstupem projektu je e-learningová p studium českého jazyka pro cizince úrovně A1 a A2, dále lékařské, právní a obchodní češt čtyřech jazykových mutacích. • Spolupráce s jinými pracovišti při tvorbě miniprojektů (Ústav anatomie, Ústav soudního l nelékařských studií, Ústav lékařské biofyziky, I. interní kardiologická klinika). Monografie Ganz und Gar dr. Nečase o jazycích spisovatele Jakuba Demla z pohledu psycholin Organizace akce Czech&English Meets ve spolupráci se studentskou organizací IFSMA a Odděle vnějších vztahů, jejímž cílem je propojení českého i zahraničního magisterského programu.